Audio Fiction Dot C O Dot U K
A library of fiction podcasts, including audio dramas, books and RPG actual plays.

Fictions / روايات


14 episodes

Web <link> from RSS feed:

Database link:

https://ima-fictions.transistor.fm/

RSS Feed:

https://feeds.transistor.fm/fictions

Creator from RSS feed: Institut du monde arabe

Database Creators: Hugo Buton / Institut du monde arabe


Synopsis:

L'Institut du monde arabe présente son nouveau flux de podcasts consacré aux fictions du monde arabe. - Contes de Mohamed Dib L’Institut du monde arabe et l’Institut français vous présentent en adaptation inédite une série de 7 contes de Mohammed Dib, réalisée par Making Waves en français et en arabe, de récits majeurs de l’écrivain algérien.


Language: Francais

Format: Audio Book

Continuity: Anthology

Writing: Scripted

Voices: Full cast

Narrator: Multiple

Genres: Multigenre

Soundscape: Sound effects & music

Not tagged: [Maturity] [Country of origin] [Transcript]

Click here to update these tags.



Episodes:

الحلقة 7 | ابن آوى والقنفذ والرعاة

Mon, 22 Dec 2025 16:43:20 +0100

يقدّم معهد العالم العربي والمعهد الفرنسي، في اقتباس غير مسبوق، سلسلة من سبع حكايات للكاتب محمد ديب، أنجزتها شركة «ماكينغ ويفز» باللغتين الفرنسية والعربية، وهي مقتبسة من أبرز نصوص الكاتب الجزائري.

وُلِد محمد ديب في تلمسان سنة 1920، وهو أحد أبرز أعلام الأدب الجزائري المكتوب بالفرنسية. روائيّ وكاتب مسرحيّ وشاعر وكاتب مقالات، تستكشف أعماله قضايا الهوية والاستعمار والحرب والحالة الإنسانية…أُعيد نشر حكايات محمد ديب سنة 2023 عن دار نشر برزخ، وهي حكايات كتبها منذ ستينيات القرن الماضي، مستلهمة من التراث الشعبي المغاربي. وقد أعاد الكاتب صياغتها بأسلوبه الخاص، فارتقى بدلالاتها ولغتها، لتُقتبس لاحقًا في هذه السلسلة غير المسبوقة من البودكاست بإخراج سيدريك أوسير، وأدّتها باللغتين الفرنسية والعربية أصوات الممثلة منى سوالِم والمغنية ليلى بورسالي.رحلة فريدة، للصغار والكبار، في أعماق الثقافة الشعبية للمغرب الكبير.


Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale : Anthony Capelli ; Traduction : Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri


Ep. 7 | Le chacal, le hérisson et les bergers

Mon, 22 Dec 2025 16:39:32 +0100

L’Institut du monde arabe et l’Institut français vous présentent en adaptation inédite une série de 7 contes de Mohammed Dib, réalisée par Making Waves en français et en arabe, de récits majeurs de l’écrivain algérien.

Né à Tlemcen en 1920, Mohammed Dib est un auteur majeur de la littérature algérienne francophone. Romancier, dramaturge, poète et essayiste, son oeuvre explore l'identité, la colonisation, la guerre, la condition humaine...

Réédités en 2023 par les éditions Barzakh, les contes de Mohammed Dib, écrits dès les années 60, puisent dans la tradition populaire maghrébine; revisités par l'auteur qui en sublime la portée et la langue, ils ont été adaptés pour cette série de podcasts inédite par le réalisateur Cédric Aussir, incarnés en français et en arabe par les voix de l'actrice Mouna Soualem et de la chanteuse Lila Borsali.

Une plongée inédite, pour petits et grands, dans la culture vernaculaire du Maghreb.

Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale : Anthony Capelli ; Traduction : Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri


الحلقة 6 | فرس النهر الذي كان يرى نفسه قبيحًا

Mon, 22 Dec 2025 16:36:39 +0100

 يقدّم معهد العالم العربي والمعهد الفرنسي، في اقتباس غير مسبوق، سلسلة من سبع حكايات للكاتب محمد ديب، أنجزتها شركة «ماكينغ ويفز» باللغتين الفرنسية والعربية، وهي مقتبسة من أبرز نصوص الكاتب الجزائري.

وُلِد محمد ديب في تلمسان سنة 1920، وهو أحد أبرز أعلام الأدب الجزائري المكتوب بالفرنسية. روائيّ وكاتب مسرحيّ وشاعر وكاتب مقالات، تستكشف أعماله قضايا الهوية والاستعمار والحرب والحالة الإنسانية…

أُعيد نشر حكايات محمد ديب سنة 2023 عن دار نشر برزخ، وهي حكايات كتبها منذ ستينيات القرن الماضي، مستلهمة من التراث الشعبي المغاربي. وقد أعاد الكاتب صياغتها بأسلوبه الخاص، فارتقى بدلالاتها ولغتها، لتُقتبس لاحقًا في هذه السلسلة غير المسبوقة من البودكاست بإخراج سيدريك أوسير، وأدّتها باللغتين الفرنسية والعربية أصوات الممثلة منى سوالِم والمغنية ليلى بورسالي.رحلة فريدة، للصغار والكبار، في أعماق الثقافة الشعبية للمغرب الكبير.


Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale : Anthony Capelli ; Traduction : Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri


Ep. 6 | L’hippopotame qui se trouvait vilain

Mon, 22 Dec 2025 16:33:04 +0100

L’Institut du monde arabe et l’Institut français vous présentent en adaptation inédite une série de 7 contes de Mohammed Dib, réalisée par Making Waves en français et en arabe, de récits majeurs de l’écrivain algérien.

Né à Tlemcen en 1920, Mohammed Dib est un auteur majeur de la littérature algérienne francophone. Romancier, dramaturge, poète et essayiste, son oeuvre explore l'identité, la colonisation, la guerre, la condition humaine...

Réédités en 2023 par les éditions Barzakh, les contes de Mohammed Dib, écrits dès les années 60, puisent dans la tradition populaire maghrébine; revisités par l'auteur qui en sublime la portée et la langue, ils ont été adaptés pour cette série de podcasts inédite par le réalisateur Cédric Aussir, incarnés en français et en arabe par les voix de l'actrice Mouna Soualem et de la chanteuse Lila Borsali.

Une plongée inédite, pour petits et grands, dans la culture vernaculaire du Maghreb.

Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale : Anthony Capelli ; Traduction : Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri


الحلقة 5 | بابا فكران

Sat, 20 Dec 2025 16:11:34 +0100

 يقدّم معهد العالم العربي والمعهد الفرنسي، في اقتباس غير مسبوق، سلسلة من سبع حكايات للكاتب محمد ديب، أنجزتها شركة «ماكينغ ويفز» باللغتين الفرنسية والعربية، وهي مقتبسة من أبرز نصوص الكاتب الجزائري. 

وُلِد محمد ديب في تلمسان سنة 1920، وهو أحد أبرز أعلام الأدب الجزائري المكتوب بالفرنسية. روائيّ وكاتب مسرحيّ وشاعر وكاتب مقالات، تستكشف أعماله قضايا الهوية والاستعمار والحرب والحالة الإنسانية…

أُعيد نشر حكايات محمد ديب سنة 2023 عن دار نشر برزخ، وهي حكايات كتبها منذ ستينيات القرن الماضي، مستلهمة من التراث الشعبي المغاربي. وقد أعاد الكاتب صياغتها بأسلوبه الخاص، فارتقى بدلالاتها ولغتها، لتُقتبس لاحقًا في هذه السلسلة غير المسبوقة من البودكاست بإخراج سيدريك أوسير، وأدّتها باللغتين الفرنسية والعربية أصوات الممثلة منى سوالِم والمغنية ليلى بورسالي.رحلة فريدة، للصغار والكبار، في أعماق الثقافة الشعبية للمغرب الكبير.


Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale : Anthony Capelli ; Traduction : Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri


Ep. 5 | Baba Fekrane

Sat, 20 Dec 2025 16:11:21 +0100

L’Institut du monde arabe et l’Institut français vous présentent en adaptation inédite une série de 7 contes de Mohammed Dib, réalisée par Making Waves en français et en arabe, de récits majeurs de l’écrivain algérien.

Né à Tlemcen en 1920, Mohammed Dib est un auteur majeur de la littérature algérienne francophone. Romancier, dramaturge, poète et essayiste, son oeuvre explore l'identité, la colonisation, la guerre, la condition humaine...

Réédités en 2023 par les éditions Barzakh, les contes de Mohammed Dib, écrits dès les années 60, puisent dans la tradition populaire maghrébine; revisités par l'auteur qui en sublime la portée et la langue, ils ont été adaptés pour cette série de podcasts inédite par le réalisateur Cédric Aussir, incarnés en français et en arabe par les voix de l'actrice Mouna Soualem et de la chanteuse Lila Borsali.

Une plongée inédite, pour petits et grands, dans la culture vernaculaire du Maghreb.

Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale : Anthony Capelli ; Traduction: Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri


الحلقة 4 | سالم والساحر

Sat, 20 Dec 2025 16:11:05 +0100

 يقدّم معهد العالم العربي والمعهد الفرنسي، في اقتباس غير مسبوق، سلسلة من سبع حكايات للكاتب محمد ديب، أنجزتها شركة «ماكينغ ويفز» باللغتين الفرنسية والعربية، وهي مقتبسة من أبرز نصوص الكاتب الجزائري. 

وُلِد محمد ديب في تلمسان سنة 1920، وهو أحد أبرز أعلام الأدب الجزائري المكتوب بالفرنسية. روائيّ وكاتب مسرحيّ وشاعر وكاتب مقالات، تستكشف أعماله قضايا الهوية والاستعمار والحرب والحالة الإنسانية…

أُعيد نشر حكايات محمد ديب سنة 2023 عن دار نشر برزخ، وهي حكايات كتبها منذ ستينيات القرن الماضي، مستلهمة من التراث الشعبي المغاربي. وقد أعاد الكاتب صياغتها بأسلوبه الخاص، فارتقى بدلالاتها ولغتها، لتُقتبس لاحقًا في هذه السلسلة غير المسبوقة من البودكاست بإخراج سيدريك أوسير، وأدّتها باللغتين الفرنسية والعربية أصوات الممثلة منى سوالِم والمغنية ليلى بورسالي.رحلة فريدة، للصغار والكبار، في أعماق الثقافة الشعبية للمغرب الكبير.


Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale : Anthony Capelli ; Traduction: Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri


Ep. 4 | Salem et le sorcier

Sat, 20 Dec 2025 16:10:47 +0100

L’Institut du monde arabe et l’Institut français vous présentent en adaptation inédite une série de 7 contes de Mohammed Dib, réalisée par Making Waves en français et en arabe, de récits majeurs de l’écrivain algérien.

Né à Tlemcen en 1920, Mohammed Dib est un auteur majeur de la littérature algérienne francophone. Romancier, dramaturge, poète et essayiste, son oeuvre explore l'identité, la colonisation, la guerre, la condition humaine...

Réédités en 2023 par les éditions Barzakh, les contes de Mohammed Dib, écrits dès les années 60, puisent dans la tradition populaire maghrébine; revisités par l'auteur qui en sublime la portée et la langue, ils ont été adaptés pour cette série de podcasts inédite par le réalisateur Cédric Aussir, incarnés en français et en arabe par les voix de l'actrice Mouna Soualem et de la chanteuse Lila Borsali.

Une plongée inédite, pour petits et grands, dans la culture vernaculaire du Maghreb.

Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale : Anthony Capelli ; Traduction: Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri


الحلقة 3 | حكاية القطّ المتجهّم

Sat, 20 Dec 2025 16:10:32 +0100

 يقدّم معهد العالم العربي والمعهد الفرنسي، في اقتباس غير مسبوق، سلسلة من سبع حكايات للكاتب محمد ديب، أنجزتها شركة «ماكينغ ويفز» باللغتين الفرنسية والعربية، وهي مقتبسة من أبرز نصوص الكاتب الجزائري.

وُلِد محمد ديب في تلمسان سنة 1920، وهو أحد أبرز أعلام الأدب الجزائري المكتوب بالفرنسية. روائيّ وكاتب مسرحيّ وشاعر وكاتب مقالات، تستكشف أعماله قضايا الهوية والاستعمار والحرب والحالة الإنسانية…أُعيد نشر حكايات محمد ديب سنة 2023 عن دار نشر برزخ، وهي حكايات كتبها منذ ستينيات القرن الماضي، مستلهمة من التراث الشعبي المغاربي. وقد أعاد الكاتب صياغتها بأسلوبه الخاص، فارتقى بدلالاتها ولغتها، لتُقتبس لاحقًا في هذه السلسلة غير المسبوقة من البودكاست بإخراج سيدريك أوسير، وأدّتها باللغتين الفرنسية والعربية أصوات الممثلة منى سوالِم والمغنية ليلى بورسالي.رحلة فريدة، للصغار والكبار، في أعماق الثقافة الشعبية للمغرب الكبير.


Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale : Anthony Capelli ; Traduction: Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri


Ep. 3 | L’histoire du chat qui boude

Sat, 20 Dec 2025 16:10:14 +0100

L’Institut du monde arabe et l’Institut français vous présentent en adaptation inédite une série de 7 contes de Mohammed Dib, réalisée par Making Waves en français et en arabe, de récits majeurs de l’écrivain algérien.

Né à Tlemcen en 1920, Mohammed Dib est un auteur majeur de la littérature algérienne francophone. Romancier, dramaturge, poète et essayiste, son oeuvre explore l'identité, la colonisation, la guerre, la condition humaine...

Réédités en 2023 par les éditions Barzakh, les contes de Mohammed Dib, écrits dès les années 60, puisent dans la tradition populaire maghrébine; revisités par l'auteur qui en sublime la portée et la langue, ils ont été adaptés pour cette série de podcasts inédite par le réalisateur Cédric Aussir, incarnés en français et en arabe par les voix de l'actrice Mouna Soualem et de la chanteuse Lila Borsali.

Une plongée inédite, pour petits et grands, dans la culture vernaculaire du Maghreb.

Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale: Anthony Capelli ; Traduction: Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri


الحلقة 2 | لحية من ريش

Sat, 20 Dec 2025 16:09:58 +0100

 يقدّم معهد العالم العربي والمعهد الفرنسي، في اقتباس غير مسبوق، سلسلة من سبع حكايات للكاتب محمد ديب، أنجزتها شركة «ماكينغ ويفز» باللغتين الفرنسية والعربية، وهي مقتبسة من أبرز نصوص الكاتب الجزائري.

وُلِد محمد ديب في تلمسان سنة 1920، وهو أحد أبرز أعلام الأدب الجزائري المكتوب بالفرنسية. روائيّ وكاتب مسرحيّ وشاعر وكاتب مقالات، تستكشف أعماله قضايا الهوية والاستعمار والحرب والحالة الإنسانية…

أُعيد نشر حكايات محمد ديب سنة 2023 عن دار نشر برزخ، وهي حكايات كتبها منذ ستينيات القرن الماضي، مستلهمة من التراث الشعبي المغاربي. وقد أعاد الكاتب صياغتها بأسلوبه الخاص، فارتقى بدلالاتها ولغتها، لتُقتبس لاحقًا في هذه السلسلة غير المسبوقة من البودكاست بإخراج سيدريك أوسير، وأدّتها باللغتين الفرنسية والعربية أصوات الممثلة منى سوالِم والمغنية ليلى بورسالي.رحلة فريدة، للصغار والكبار، في أعماق الثقافة الشعبية للمغرب الكبير.

Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale: Anthony Capelli ; Traduction : Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri


Ep. 2 | Barbe de plumes

Sat, 20 Dec 2025 16:09:44 +0100

L’Institut du monde arabe et l’Institut français vous présentent en adaptation inédite une série de 7 contes de Mohammed Dib, réalisée par Making Waves en français et en arabe, de récits majeurs de l’écrivain algérien.

Né à Tlemcen en 1920, Mohammed Dib est un auteur majeur de la littérature algérienne francophone. Romancier, dramaturge, poète et essayiste, son oeuvre explore l'identité, la colonisation, la guerre, la condition humaine...

Réédités en 2023 par les éditions Barzakh, les contes de Mohammed Dib, écrits dès les années 60, puisent dans la tradition populaire maghrébine; revisités par l'auteur qui en sublime la portée et la langue, ils ont été adaptés pour cette série de podcasts inédite par le réalisateur Cédric Aussir, incarnés en français et en arabe par les voix de l'actrice Mouna Soualem et de la chanteuse Lila Borsali.

Une plongée inédite, pour petits et grands, dans la culture vernaculaire du Maghreb.

Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam,Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale: Anthony Capelli ; Traduction: Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri


الحلقة 1 | يا رب، هل ستمشي وردة؟

Sat, 20 Dec 2025 16:09:30 +0100

 يقدّم معهد العالم العربي والمعهد الفرنسي، في اقتباس غير مسبوق، سلسلة من سبع حكايات للكاتب محمد ديب، أنجزتها شركة «ماكينغ ويفز» باللغتين الفرنسية والعربية، وهي مقتبسة من أبرز نصوص الكاتب الجزائري.

وُلِد محمد ديب في تلمسان سنة 1920، وهو أحد أبرز أعلام الأدب الجزائري المكتوب بالفرنسية. روائيّ وكاتب مسرحيّ وشاعر وكاتب مقالات، تستكشف أعماله قضايا الهوية والاستعمار والحرب والحالة الإنسانية…أُعيد نشر حكايات محمد ديب سنة 2023 عن دار نشر برزخ، وهي حكايات كتبها منذ ستينيات القرن الماضي، مستلهمة من التراث الشعبي المغاربي. وقد أعاد الكاتب صياغتها بأسلوبه الخاص، فارتقى بدلالاتها ولغتها، لتُقتبس لاحقًا في هذه السلسلة غير المسبوقة من البودكاست بإخراج سيدريك أوسير، وأدّتها باللغتين الفرنسية والعربية أصوات الممثلة منى سوالِم والمغنية ليلى بورسالي.رحلة فريدة، للصغار والكبار، في أعماق الثقافة الشعبية للمغرب الكبير.

Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam,Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale: Anthony Capelli ; Traduction: Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri


Ep. 1 | Seigneur, Warda marchera-t-elle ?

Sat, 20 Dec 2025 16:09:06 +0100

L’Institut du monde arabe et l’Institut français vous présentent en adaptation inédite une série de 7 contes de Mohammed Dib, réalisée par Making Waves en français et en arabe, de récits majeurs de l’écrivain algérien.

Né à Tlemcen en 1920, Mohammed Dib est un auteur majeur de la littérature algérienne francophone. Romancier, dramaturge, poète et essayiste, son oeuvre explore l'identité, la colonisation, la guerre, la condition humaine...

Réédités en 2023 par les éditions Barzakh, les contes de Mohammed Dib, écrits dès les années 60, puisent dans la tradition populaire maghrébine; revisités par l'auteur qui en sublime la portée et la langue, ils ont été adaptés pour cette série de podcasts inédite par le réalisateur Cédric Aussir, incarnés en français et en arabe par les voix de l'actrice Mouna Soualem et de la chanteuse Lila Borsali.

Une plongée inédite, pour petits et grands, dans la culture vernaculaire du Maghreb.

Crédits : Réalisation : Cédric Aussir ; Avec : Mouna Soualem (narration française) ; Lila Borsali (narration arabe) ; Et les voix de Mostefa Djadjam, Majida Ghomari, Mohammed Mazzouji, Kenza Lagnaoui, Farida Rahouadj et Leila Touchi ; Musique originale: Anthony Capelli ; Traduction: Leïla Touchi et le soutien de Soumia Nasri